スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

翻訳ビジネスのチャンス到来!?

待望のイベント「東京オリンピック」まで後6年。

来日する外国人にとって最たるおもてなし「翻訳」。

「言語の壁」=翻訳ビジネスのチャンス到来です。

日本国内のあらゆるものに翻訳の需要増が見込まれる中、翻訳のその先には必ず最終形態があるはずです。

DTPを知り尽くしたNA-MUが提供する翻訳を是非ご利用下さい。

00000.jpg

【営業部 滝澤 勇一】

NA-MUは2020東京オリンピックを応援します

新年明けましておめでとうございます

新しい年をお迎えのこととお慶び申し上げます。

本年も社員一同、皆様にご満足頂けるサービスを心がける所存でございますので、
何とぞ昨年同様のご愛顧を賜わりますよう、お願い申し上げます。
皆様のご健勝と貴社の益々のご発展を心よりお祈り致します。
本年もどうぞ宜しくお願い申し上げます。
2014.jpg

毎年のことながら

さてさて、恒例行事ではござますが、日頃ご愛顧いただいているお客様へ、弊社のカレンダーを携えて年末のご挨拶に伺う予定です。
その節は温かく迎えていただき、素敵な贈り物(お仕事)を添えて見送っていただけると幸いです。

遠方のお客様におかれましても、是非ウチにもとご要望がございましたらお声掛けください。

先日は、大阪まで日帰りで行ってまいりました。
1277.jpg
(旅行ではありません)
NA-MUの営業は、フットワークの軽さを信条としております。。。


今年も残すところ1ヵ月を切りました。

年末の混雑に備え、早めのお問い合わせをお願い致します。

特に翻訳につきましては、海外ルートはクリスマス休暇がありますので、ご要望通りのスケジューリングができない場合があります。

制作につきましても、駆け込み進行により日程調整をお願いをする可能性があります。

毎年のことながら、余裕あるご相談をいただけると幸いです。

とはいえ、お困りの時はお力になりますので 無茶でもご相談下さい

【営業部 滝澤 勇一】

年末の切り札NA-MUです

新年度のスタート

9月決算を終え、無事「第32期目」を迎える事が出来ました!

決して楽ではなかった前年度(売り上げの数字に追われ続けた日々)、希望と期待に胸躍る新年度(売り上げの数字に追われる日々の始まり)。

まだ、気持ちの切り替えが十分にできておりませんが、前期以上にスタッフ一同より一層の努力をしていく所存です。

どうぞ今後とも変わらぬご愛顧を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。

【営業部 滝澤 勇一】

明日にきらめくNA-MUです

NA-MUからの贈り物!?

今年は猛暑!大雨!と何かと人騒がせな夏となっておりますが、皆様待望のお盆休みのご予定はお決まりでしょうか。

恒例ではございますが、日頃お世話になっている皆様に憂いなくお盆休みを過ごしていただこうとNA-MUはお盆期間中も通常営業しております。

どうぞ皆様、安心して楽しい休暇にしていただけたら幸いです。

【営業部 滝澤 勇一】

365日営業のNA-MUです

最新コメント

最新記事

プロフィール

NA-MU

Author:NA-MU
株式会社NA-MUの営業陣から日々の出来事についてお知らせいたします。

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

天気予報


-天気予報コム- -FC2-

アクセスカウンター

Copyright © NA-MU Co., Ltd. All rights reserved.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。